Hi friends!

My name is Paolo, and I'm one of the Italian translator of the FIRST demo of this beautiful project.
Precisely as a translator, I am fully aware of any situation in which one may encounter personal interpretations, so how much I write is only a clarification. I have no intention of creating animosity.
I would like to report how strange it sounds to me what was written before.
I'm going to report what I remember.
- The title question.
The name should be "Indiana Jones e le sette città d'oro" instead of "dell'oro".
In the Italian "Arena80" forum, we discussed how to render the Italian title.
http://forum.arena80.it/index.php?topic=5939.0At the time I had also tried to ask Doctor Fargo some explanations about that gold, but I wasn't answered because otherwise the plot of the adventure would be revealed.
So the dilemma remained: were the cities built in gold ("Città d'oro"), or were the cities where the gold could be found ("Città dell'oro")?
Having had no further clarification, it was decided for the solution you know.

- Menu F5
"Press F5 to open the menu" is "Premi F5 per aprire il menù", just in case you need it.
In the demo I have, there is NOT this issue (?!?)
- Screenshots translated
"Moments Later" and "Meanwhile" are left in English (shuld be "Poco dopo..." e "Intanto...)
... But those screenshots HAD BEEN TRANSLATED! O_O
Example:

- Telegram
Marcus' telegram has no translation.
Yes, of course it was translated! Here to you:

- The italian GUI
When you try to use an object on a target, verbs turn from italian to English in the highlighted light blue text
In my PC this never happens! O_O
EDIT:
YES... It happens, but ONLY with the verb "use".At first I thought that these differences depended on the different operating systems used, but I tried with both Windows XP and Windows 10, and it all worked fine.
Well, what can I say? Maybe the old demo has been upgraded to a new version of AGS, so some things are not working properly anymore?
In any case the version with the Italian translation (fully functional), both compiled and source, is still available here:
https://filedn.com/lkLsMLMYh4FhvNjoMRmt1nF/Giocherellone/IndianaJones-SevenCities/IJ-7-Citta.ziphttps://filedn.com/lkLsMLMYh4FhvNjoMRmt1nF/Giocherellone/IndianaJones-SevenCities/IJ-7-Citta(source).zipI take this opportunity to thank again Aprilskies from the AGS forum for the work done for this demo on the occasion of the translation into Italian (programming and graphics).
@n0l4n
Weeks ago, when you started to translate this new fantastic demo "Indiana Jones and the relik of the Viking", I proposed you by PM to collaborate... Have you seen my message?
I remain available for any clarification or anything else I can help you with.
Again lots of COMPLIMENTS for this demo and my best wishes for the project!
A hug from Italy!
Paolo "Giocherellone"
